Công chứng dịch thuật là gì? Đây là câu hỏi thường gặp khi cần nộp hồ sơ cho các thủ tục hành chính, du học, định cư hoặc xin visa. Để giúp bạn hiểu rõ hơn về khái niệm này cũng như lựa chọn được địa chỉ uy tín, hãy cùng tìm hiểu chi tiết trong bài viết dưới đây của Dịch Thuật Công Chứng Số 1.
Mục lục
ToggleCông chứng dịch thuật là gì?
Công chứng dịch thuật là quá trình dịch một tài liệu từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, sau đó được công chứng xác nhận tính chính xác và hợp pháp của bản dịch so với bản gốc.
Quá trình này đảm bảo rằng nội dung bản dịch trung thực, đúng với tài liệu gốc và được cơ quan có thẩm quyền (như phòng công chứng hoặc phòng tư pháp) chứng thực. Bản dịch sau khi được công chứng có giá trị pháp lý, được chấp nhận trong các thủ tục hành chính, pháp lý và hồ sơ quốc tế như xin visa, du học, kết hôn, định cư, làm việc ở nước ngoài,…
>>> Xem thêm: Dịch Thuật Công Chứng Là Gì Và Những Điều Cần Biết

Các hình thức công chứng dịch thuật phổ biến
Các hình thức công chứng dịch thuật bao gồm:
1. Công chứng tư pháp nhà nước:
Là hình thức chứng thực bản dịch tại Phòng Tư pháp cấp quận/huyện. Người dịch phải là cộng tác viên đã đăng ký, được kiểm tra trình độ và ký hợp đồng với cơ quan nhà nước.
2. Công chứng tư nhân:
Được thực hiện tại Văn phòng công chứng tư nhân. Cộng tác viên dịch thuật cũng cần được xét duyệt, ký hợp đồng trước khi thực hiện bản dịch để công chứng viên xác nhận.
Dù khác nhau về cơ quan thực hiện và quy trình nội bộ, cả hai hình thức đều có giá trị pháp lý như nhau theo quy định của pháp luật Việt Nam.
>>> Xem thêm: Văn Phòng Công Chứng Có Dịch Thuật Không? Gợi Ý Dịch Vụ Trọn Gói
Công chứng dịch thuật để làm gì?
Công chứng dịch thuật được sử dụng để:
- Xin visa, du học, định cư, kết hôn với người nước ngoài
- Nộp hồ sơ lao động, giấy phép làm việc tại nước ngoài
- Thực hiện các giao dịch có yếu tố nước ngoài (hợp đồng, ủy quyền, giấy phép…)
- Hợp pháp hóa tài liệu tiếng nước ngoài để sử dụng trong nước
- Chứng minh tư cách pháp lý trong các vụ việc liên quan đến tòa án, sở, ban ngành.

Những tài liệu thường cần công chứng dịch thuật
Những tài liệu thường cần công chứng dịch thuật bao gồm:
Giấy tờ cá nhân
- CMND/CCCD, hộ chiếu
- Sổ hộ khẩu
- Giấy khai sinh, giấy đăng ký kết hôn, giấy chứng tử
Văn bằng, chứng chỉ
- Bằng tốt nghiệp, bảng điểm
- Chứng chỉ ngoại ngữ, tin học
- Giấy xác nhận kinh nghiệm, học bạ
Tài liệu pháp lý
- Hợp đồng lao động, hợp đồng mua bán
- Giấy ủy quyền, bản án, quyết định của tòa án
- Giấy phép kinh doanh, điều lệ công ty
Hồ sơ hành chính – quốc tế
- Hồ sơ xin visa, định cư, du học
- Lý lịch tư pháp
- Hồ sơ xin cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài
Chứng từ thương mại – tài chính
- Hóa đơn, vận đơn
- Chứng nhận xuất xứ (CO), chất lượng (CQ)
- Báo cáo tài chính, hồ sơ thầu, hợp đồng thương mại quốc tế
Quy định về công chứng bản dịch theo Luật công chứng
Dưới đây là quy định về công chứng bản dịch theo Luật Công chứng 2014 của Việt Nam:
Quy định về công chứng bản dịch:
Theo Điều 61 – Luật Công chứng 2014, công chứng bản dịch được thực hiện như sau:
- Người dịch phải là người thông thạo ngôn ngữ cần dịch, có bằng cấp, chứng chỉ ngoại ngữ phù hợp.
- Người dịch phải cam đoan và ký vào bản dịch, chịu trách nhiệm về nội dung đã dịch.
- Công chứng viên tại văn phòng công chứng sẽ chứng nhận bản dịch là đúng với bản gốc và đúng pháp luật.
Đối với chứng thực bản dịch tại Phòng Tư pháp (công chứng nhà nước):
Theo Điều 31 – Nghị định 23/2015/NĐ-CP:
- Người dịch có thể là cộng tác viên đã đăng ký với Phòng Tư pháp.
- Nếu không phải cộng tác viên, người dịch phải xuất trình giấy tờ tùy thân + chứng chỉ ngoại ngữ, đồng thời ký cam kết trước mặt người thực hiện chứng thực.
Giá trị pháp lý của bản dịch công chứng:
- Bản dịch đã được công chứng có giá trị pháp lý, được sử dụng trong các giao dịch dân sự, thủ tục hành chính, pháp lý trong nước và quốc tế.
- Có thể sử dụng để xin visa, du học, định cư, kết hôn, hợp đồng quốc tế, pháp lý doanh nghiệp,…
>>> Xem thêm:
Dịch vụ công chứng dịch thuật lấy nhanh, giá tốt nhất
Dịch vụ công chứng dịch thuật lấy nhanh, giá tốt nhất tại Dịch Thuật Công Chứng Số 1 là lựa chọn hàng đầu cho khách hàng cần bản dịch chính xác, đúng chuẩn pháp lý trong thời gian ngắn. Với đội ngũ dịch giả chuyên ngành, hợp tác trực tiếp với các văn phòng công chứng và Phòng Tư pháp, chúng tôi cam kết:
- Dịch đúng chuyên ngành: pháp lý, hồ sơ du học, kinh doanh, kỹ thuật, y tế…
- Quy trình dịch thuật công chứng chuyên nghiệp, bài bản, đảm bảo tính hợp pháp cho mọi giấy tờ.
- Lấy nhanh trong ngày hoặc 24h tùy theo nhu cầu.
- Báo giá cạnh tranh nhất thị trường, minh bạch, không phát sinh.
- Cam kết chuẩn pháp lý – được chấp nhận tại đại sứ quán, tòa án, cơ quan nhà nước.

Công chứng dịch thuật giá bao nhiêu?
Tại Dịch Thuật Công Chứng Số 1, chi phí dịch thuật thường được tính trên số từ:
- Số từ được đếm bằng Microsoft Word, Google Docs hoặc các phần mềm chuyên dụng.
- Đối với file PDF/Excel, bạn có thể sử dụng các công cụ đếm từ trực tuyến hỗ trợ PDF hoặc công ty dịch thuật sẽ hỗ trợ.
Dưới đây là bảng giá dịch thuật tại Dịch Thuật Công Chứng Số 1 đối với một số ngôn ngữ phổ biến:
| Ngôn ngữ | Giá Dịch Thông thường (VNĐ/1 trang) | Giá Dịch Chuyên ngành (VNĐ/1 trang) | Hiệu đính (VNĐ/1 trang) |
| Tiếng Việt – Tiếng Anh | 55.000 | 65.000 | 30.000 |
| Tiếng Anh – Tiếng Việt | 49.000 | 60.000 | 27.500 |
| Tiếng Việt – Tiếng Nhật | 95.000 | 104.000 | 50.000 |
| Tiếng Nhật – Tiếng Việt | 85.000 | 95.000 | 42.000 |
| Tiếng Việt – Tiếng Thái | 160.000 | 170.000 | 85.000 |
| Tiếng Thái – Tiếng Việt | 144.000 | 162.000 | 80.000 |
| Tiếng Việt – Tiếng Trung | 68.000 | 77.000 | 40.000 |
| Tiếng Trung – Tiếng Việt | 63.000 | 72.000 | 35.000 |
| Tiếng Việt – Tiếng Nga | 76.000 | 82.000 | 40.000 |
| Tiếng Nga – Tiếng Việt | 69.000 | 79.000 | 35.000 |
>>> Xem đầy đủ bảng báo giá TẠI ĐÂY
Chi phí công chứng bản dịch
Phí công chứng của chúng tôi được tính như sau:
Công chứng tại Tp. Hà Nội và các tỉnh thành phía Bắc:
- Công chứng tư nhân: 40.000 vnđ/ 1 bản
- Công chứng tư pháp: 60.000 vnđ/ 1 bản
- Công chứng tiếng hiếm: 100.000 vnđ/ 1 bản
- Sao y trên 20 trang: 8.000 vnđ/ 1 trang
- Sao y dưới 20 trang: 10.000 vnđ/1 trang
Công chứng tại Tp. Hồ Chí Minh và các tỉnh thành phía Nam:
- Công chứng tư nhân: 50.000 vnđ/ 1 bản
- Công chứng tư pháp: 50.000 vnđ/ 1 bản
- Công chứng tiếng hiếm: 100.000 vnđ/ 1 bản
- Sao y trên 20 trang: 8.000 vnđ/ 1 trang
- Sao y dưới 20 trang: 10.000 vnđ/1 trang
>>> Xem thêm: Giá Dịch Thuật 1 Trang A4 Bao Nhiêu Tiền?
FAQ – Một số câu hỏi liên quan
Văn phòng công chứng có dịch thuật không?
Có, nhưng không phải tất cả. Một số văn phòng công chứng có dịch thuật nội bộ hoặc hợp tác với cộng tác viên; đa số chỉ công chứng bản dịch do bên khác cung cấp.
Có thể tự công chứng bản dịch được không?
Không, bạn không thể tự công chứng bản dịch nếu không phải là cộng tác viên đã đăng ký tại văn phòng công chứng hoặc phòng tư pháp.
Công chứng dịch thuật tiếng Anh là gì?
Công chứng dịch thuật tiếng Anh là quá trình dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh (hoặc ngược lại) tài liệu nào đó, sau đó bản dịch này được công chứng bởi một văn phòng công chứng hoặc Phòng Tư pháp nhằm xác nhận tính chính xác và hợp pháp của nội dung bản dịch.
Dịch thuật công chứng ở đâu uy tín tại TPHCM?
Địa chỉ dịch thuật công chứng uy tín tại TPHCM:
- 187A Cách Mạng Tháng 8, Phường 4, Quận 3
- 166A Võ Thị Sáu, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3
- 345A Nguyễn Trãi, Phường Nguyễn Cư Trinh, Quận 1
Hotline: 0934.888.768
Email: hcm@dichthuatso1.com / saigon@dichthuatso1.com
>>> Xem thêm:
- Top 10+ Công Ty Dịch Thuật TPHCM Uy Tín, Chuyên Nghiệp Nhất
- Văn Phòng Dịch Thuật Công Chứng Tại Sài Gòn
Trên đây, bài viết của chúng tôi đã giải thích chi tiết về công chứng dịch thuật là gì. Có thể nói, đây là bước không thể thiếu trong nhiều hồ sơ pháp lý và quốc tế. Nếu bạn đang tìm kiếm dịch vụ công chứng dịch thuật uy tín, giá tốt, lấy nhanh, Dịch Thuật Công Chứng Số 1 cam kết mang đến giải pháp trọn gói – từ dịch thuật chuyên sâu đến công chứng đúng chuẩn pháp luật. Liên hệ ngay để được tư vấn và hỗ trợ nhanh nhất!









